About Us 关于澳声通

ToneOZ.COM
Phonetic Mandarin Pinyin Zhuyin Article Editor

制作 : 宣声工作室

Created by the Australian Studio
TONE A TO Z

Copyright 2021 TONE A TO Z
ABN澳洲商务号码 : 18 939 748 093

Our Core Value
澳声通的核心价值

“Multicultural Policy” is one of the most important commitments in the Australia Education System. Australia schools value the community harmony, intercultural understanding development, and inclusive teaching practices. Over a hundred years, Chinese immigrants from different regions with different culture background have joined this country, and now is the second largest migrant community in Australia. By these Australia shared values, “ToneOZ” build tools and Apps for Chinese teaching with different varieties.
过去一百多年间有来自不同区域不同文化背景的华人在澳洲落脚生根,澳洲2016人口普查显示华语仅次于英文为第二大通行语言,占2.5%。澳大利亚的教育精神是强调民族多样性,包容性,肯定多元文化。澳洲保留各语言的特色,同时增进不同语言使用者之间的相互了解, 维持族群和谐。「澳声通」以这样的澳洲价值为出发点,来制作符合不同背景的教学工具。

From “Australian Citizenship – Our Common Bond” : “…Australia’s national language is English. It is part of our national identity… Other languages are also valued, including more than 100 distinct Aboriginal and Torres Strait Islander languages…”
摘自 “澳洲公民身分 – 我们的共同纽带 ” :「…澳洲的国语是英语,是国家认同的一部份。… 我们同样重视其它非英语语种,包括100多种不同的土著和托雷斯海峡岛民语言。…」

Contact
联络我们

jeffreyx@gmail.com
facebook.com/apptoneoz
https://m.me/apptoneoz

Opensource License
开源软体授权列表

本服务使用下列第三方开源软体, 详细授权如下
ToneOZ uses opensource software provided by the following third parties

Chinese Mandarin Data
关于华语数据资料

汉字部分我们可转换20902个中文汉字拼音注音,涵盖Unicode中日韩统一表意文字4E00-9FA5区段,广泛支援现代汉语的所有常用汉字。

拼音注音及简繁转换部分,我们的资料查询核对过康熙字典及维基辞典做调整,原始资料参考中文输入法pinyin4js,尽可能包含现代汉语所使用的各种发音选择。

About the mandarin phonetic, traditional and simplified characters data in the service ToneOZ:

Our data includes 20902 mandarin characters, which cover the Unicode CJK Unified Ideographs segment 4E00-9FA5, including all in the Commonly used Chinese characters table.

For the phonetic and the mapping between traditional and simplified Chinese, our original data are from the project “pinyin4js”, and then adjusted by comparing with the data from Kangxi, Wiktionary, and other Dictionary data from internet search results, in order to cover the Chinese heteronyms as much as we can.

本服务以「汇编 」(百科全书) 的形式来使用下列第三方 开源 或 创用CC 数据, 详细授权如下
ToneOZ uses opensource or Creative Commons licensed data provided by the following third parties under the condition of “Collection (encyclopedias)”:

  1. CC-CEDICT by Paul Denisowski and cc-cedict.org (English-Chinese dictionary since 1997 英语世界最大的开源英汉辞典)

    License: CC BY-SA 4.0

  2. Jieba by FXSJY (Chinese text segmentation system 大陆结巴中文分词系统)

    MIT License

  3. 国语辞典 by language.moe.gov.tw (Ministry of Education Mandarin Chinese Dictionary 国语教学标准字典)

    CC BY-ND 3.0 License

  4. pinyin4js by sbiger (Chinese characters to pinyin 汉字多音字拼音查询)

MIT License

ToneOZ Licenses
澳声通词库」本身的使用授权

About the license of the “ToneOZ Dabase” :
澳声通词库」本身包含两种创作,只有第一种开放授权:

1. The text and pronunciation data in the ”ToneOZ Database“ are licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA 4.0) (data download) , while the original data are licensed from Sources 1,2, and 3 as mentioned above.
中文繁简词汇与语音资料采用「创用CC姓名标示BY相同方式分享SA」授权。 您可免费使用「澳声通词库(下载)」,个人或商业使用均可。

2. The external lookup table (Traditional, Simplified, Phonetic Chinese) and the search program in this “ToneOZ Database” are parts of another tool “Phonetic Chinese Article Editor ToneOZ.COM“. They are copyright protected intellectual properties of the Australian company “Tone A To Z”. Copy or link to these libraries are prohibited.
数据库以外的繁简发音查表及搜寻引擎程序,属于本公司的另一个教学工具「拼音注音编辑器 ToneOZ.COM」,尚未开放授权第三方使用。